Friday, February 1, 2013

Ewer with Ram's Head/羊頭付き水差し

(日本語は写真の下です。)
Regardless of my engineer friend's strong opinion about how this design as a ewer would never work functionally, I had to make this in homage to ancient cultures. Through out time in various cultures, some versions of this ewer existed. Yes, Sasa, the ewer pours out water badly. But, please, look how tall it stands! Who knows what those ewers with ram's head were used for? As far as I know, these could have been used for ritual purposes only. Then, who cares about how water pours out from it, right?
Besides, my friend Tim Kent, the most talented painter in NYC to my knowledge, thinks it is awesome. He liked it so much, he agreed to trade this piece to his small but wonderful painting. Did I neglect to mention him about the part it is not so functional? Yes, but he would understand.. Right, Tim?



僕のエンジニアの友達に言わせると、このデザインは使いやすさと言う視点から見ると、全く良くないそうです。それにも関わらず、僕はこれを作らなくては気が収まらなかったのです。この作品は、古の色々な文明より由来する形で、(と、言いながらあまり原型はとどめていませんが)とにかく歴史の中で幾多もの文明の陶芸家たちにより、このような水差しは作られ、今回はそれらの先人たちへのオマージであります。サーシャ君、君が言う様にこの口から水はスムーズに出ない。でも見てくれ、こいつはとっても誇り高く立っているではないか!実際、歴史の中で、これらの羊頭付き水差しがどのように当時の生活の中で使われていたのかは、謎なのではないだろうか?僕的には、何かの儀式なんかに使われていたような気がする。だから、水の注ぎ方云々は忘れよう。
それに、僕の友達である、僕が思うにNYCで今一番才能のあるペインターのテム ケントはこれをとっても絶賛してくれました。とっても気に入ってくれて、こんど彼の小さいでもとっても素敵な絵と交換する事になってます。あれっ?この水差しあまり使いやすくないって、テムに話したっけ?言ってないか... でも、解ってくれるよね?
 

Wednesday, January 30, 2013

Two Vases/ 二口の花瓶

(日本語は写真の下です。)
These are two vases wood fired at Roger san's studio. The glaze I used was Shino. Although both are made with the same clay body and glaze, results were surprisingly different. One vase has a traditional shino white on one side and orange sheen over soft white on the other. The other vase has what Roger san called "crystals" over pale blue/green and the other side has orange sheen on pale blue/green.
I can not tell how those "crystals" formed, it must be some of those fluke "yohhen" (窯変) that I heard about. Roger san quickly explained to me that the piece was close to the front of the kiln and this must have happened in the cooling process. All I have to say about this is I am pretty happy with the results. Mako at Togei Kyoshitsu told me the kiln god was good to me because I waited a long year to actually make it to do the wood firing at Roger san's. Thank you, kiln god! Both of the vases are sent to Japan to my parents for their 70th birthday. Congratulations for the 70th birthday, Mom and Dad!

                               


                               


じゃじゃ〜ん!ロジャーさんの所で焼いてもらった二口の花瓶です。釉薬は志野を使いました。土も釉薬も同じはずなのにこんなに結果が違くなりました。驚きです。一つは伝統的な志野焼の落ち着いた白の上にオレンジの輝きが見られます。もう一つは今までに見た事のない模様が現れました。ロジャーさんはこれを”クリスタル”と呼んでいました。窯変によって白のはずの志野が薄青/緑になり、その上に金に近いような斑模様。窯変とはうまく云ったものです。どのような仕組みでこうなるのか僕には見当がつきません。ロジャーさんは窯のロストルの近くにあったので、それと相まって冷える過程でこういう窯変が出来るのではと説明してくれました。とにかく僕はこの偶然に感謝しています。陶芸教室のマコさんは、なんだかんだ有って一年も僕はロジャーさんの所に行けずじまいでいたので、窯の神様が僕に良くしてくれたのではと、言ってくれました。窯の神様、ありがとうございます! なお、これらの花瓶は僕の両親の所に七十歳の誕生日を祝して日本に送られました。お父さん、お母さん誕生日おめでとう!

Monday, December 17, 2012

Wood Fired Pots at Roger-san's ロジャーさんの所の薪窯

When someone starts making pottery, sooner or later one wants to try wood firing. I started making ceramic art as a student back in 1996. I made my own raku kiln. When I went back to Japan in 1999, I even built an experimental kiln using kiln shelves to imitate wood firing with my friend Kohtaro Ito.  We packed the kiln with vases and mangrove charcoal, and fired it for several hours. As a matter of fact, we were able to get similar effect to wood firing. We planed to built a a type of real wood firing kiln called "Anagama." The city, however, did not grant us the permission to build the kiln. After that, I went to a grad school for art program back in the U.S. Since then, I never really had a chance to put my own work in the wood firing kiln.
---time warp---
Last year in 2011, I started coming to this wonderful ceramic/pottery studio in NYC called Togei Kyoshitsu of NY. I heard much nice things about wood firing at Roger-san's. But not for me! I had to pass 4 chances to bring my work at Roger-san's because something always came up. After a year, I was finally able to go to Roger-san's!!
The process was pretty simple; we bring our pots to his studio. Glaze if wanted. Put "dango" (I am not sure what we call these balls in English) at any side of the pot so it would not stick to the self.
And leave them. Wait for two weeks. And go pick them up! This must be the easiest wood firing participation there is in this world. Or at least, it must be as easy as making a cup ramen. Thank you for making this so easy for us, Roger-san!
some of my pieces minus the pretty piece with a lid

from left, Rie-san, Yujiro-san, and Tomoe-san of Togei Kyoshitsu  (ひだりから、陶芸教室のりえさん、ユージローさん、トモエさん)
(りえさん、トモエさん、いつもおいしいお食事ありがとうございます!ユージローさん、いつも運転ありがとうございます!)

From right, Aki-chan, Roger-san, and me. (右からアキちゃん、ロジャーさん、僕)

Those pieces did not require sanding or grinding at the bottom. (バリを取らずにすんだ僕の作品) 
As a big fan of Ko Iga flower vases, this became a priceless experience to me. I am already planing on making new pieces for the next visit.

Next time, I will introduce Roger-san and other people's work as well.

陶芸を始めたら誰でも一度はやってみたいのが薪窯を使って自分の作品を焼くこと。1996年に陶土を使ってオブジェを大学で造り始め、ラク窯も自分で作った。1999年には僕の友達の宇都宮陶芸倶楽部の伊東功太郎と一緒に薪窯まがいを窯板を合わせて作り、マングローブ炭を使って焼き、それなりの結果もでた。その夏僕たちは陶芸倶楽部に穴窯を建てる予定ではあったものの、市からは許可が下りず、結局僕はアメリカにM.F.A.を取りに帰り、それからは薪窯で云々と言う話しは全くなかった。
タイムワープ
去年2011年に久しぶりに陶芸を始めた。僕が作陶に励むのはニューヨーク陶芸教室と言う所で、とっても良い所です。いき始めてすぐに、ロジャーさんの所で薪窯をやっていると聞き始めましたが、その後一年は僕には縁のない事になってしまいました。いくチャンスがあるごとに他の何かが持ち上がり、プランはペチャンになったのです。然し今回ついに僕はあのあこがれの薪窯に初挑戦できる事になったーっ!
プロセスはとっても簡単でした。はず自分たちの作品をロジャーさんの所に持っていく。釉薬をかける。団子を的確に付ける。作品を置いていく。二週間待ったら取りにいく。
なんて簡単なんだー!これではカップラーメン作るのと同じくらい簡単。ロジャーさんありがとう!
古伊賀花入れの大ファンである僕にとって今回の経験はとっても計り知れないものになりました。次の機会持っていく持っていく作品のデザインも、もうすっかり始めました。
次回は、ロジャーさんと他の人々の作品も紹介させていただきます。


Thursday, December 13, 2012

Cobalt Dilemma

This is the end product of the past entry, "Conglomeration of Old and New." Cobalt on the 14" x 14" bowl.
It took me more than 7 hours putting cobalt underglaze on it. As you can see in the past blog, I paid attention to details. However, because of the glaze I chose, some fine lines and details are smudged. As the creator of this piece, I can say, "I don't mind the smudge." However, my wife would not drop the fact it looks unfinished and unintentional. (It doen't look that way to me.) It is a dilemma. For me, this obscured look has a certain character to it. I may be far more tolerant about imperfection than many other people. I see beauty in that. But, yes, I will also try to figure out how to make the bleeding of cobalt at minimal as well.

Gowanus Nite Market 12/08/'12

It was my first market experience to sell my work. I would not say I sold a bunch but I had fun with my friends and met cool people! It made me think about what I want to make for the market in near future. Here are some images of what I had at the market.



Table cloths I used on the table are from my vintage Iranian fabric collection. Some of them I have since I was in high school. Do I have a thing for Persian design? Yes. 


Yuki and I (Aki took this photo)


Thursday, December 6, 2012

New Ones

There are new pieces I got this week.
1) This is from the entry, "New Design." Unfortunately, the glaze I used for this did not do what I wanted it to do. It came so even and clear! I wanted it to be more rustic,  some design obscured, and have black lines... Oh well, I will just have to draw a similar design and do it right next time.
2) I have been making this type of design lately and I like it. The glaze "Shirayuki" over cobalt gives nice look. I don't even mind smudged lines. 
3) I carved wood print rubber sheet to make multiple pieces with the same design. The glaze may be a bit too strong. But it is just a part of evolution of this line. On one side, there is a doe with an arrow above it and the other side, there is a stag with heart above it waiting to be shot though. With dark brown clay, I made mugs with the same design and with white glaze. It will have better contrast between the lines and the back ground. 
                                   

Saturday, December 1, 2012

Conglomeration of Old and New

I am putting yet another unfinished piece in an entry. I used cobalt underglaze here as well.
I like traditional Japanese motifs like Peony, Chrysanthemum, or Japanese Aralia. But then I also throw in not so traditional approach like an antler, plants with roots, and giving angular design to balance otherwise a very traditional design composition.
Having spent hours on the design, I secretly thought it was pretty laborious task. Then I heard Mako, co-founder of Togei Kyoshitsu of New York, saying she has seen a documentary on a Chinese ceramic painter who had spent a year fishing a piece. It is a very humbling experience.
However, this kind of design excites me now, so I will just go at it!